私が愛した外国語話者 vol.4 〜坂本哲夢〜
坂本哲夢(さかもとてつむ)。
ほぼ99%の方がピンと来ません。自分も久しぶり過ぎて名前を思い出せませんでした。
それなら、映画はどうでしょう。
柳楽優弥クンが主演した「星になった少年」。そのモデルが彼です。
引用:映画ナタリー
できれば、原作「ちび象ランディと星になった少年」も読んでほしいのですが、ここでは割愛。ザックリと半生のみを記します。
【坂本哲夢クンの半生】
・動物プロダクションを手掛ける一家に生まれる
・そこで象と出会う
・優しい象に感化されタイへの留学を決意
・一年半の留学を経て象使いとして帰国
・交通事故でこの世を去る(享年20才)
あまりにも短い人生でしたが、彼の抜きん出た才能は、正に「天賦の才」としか言いようがありませんでした。
その一つがタイ語。
引用:坂本小百合「ちび象ランディと星になった少年」
一般に言語の難易度は母国語との距離で決まりますが(語族や語派など)、タイ語と日本語の距離はムチヤクチャ離れすぎ。
文字も発音も難易度ウルトラC。
引用:ニューエクスプレス+(プラス)タイ語
そんな未知の言語を話す未知の国で「ガールフレンドができた」と言うのは、日常会話は全く問題ないレベルにまで到達した!と言うこと。
さらに通常5年かかる象使いの修行も1年でマスター、帰国後もタイ人とのコミュニケーションには、一切困らなかったそう。
引用:坂本小百合「ちび象ランディと星になった少年」
どんな外国語もそうですが、一年やそこらで修得するのは、ほぼ不可能。よっぽど単語や文法が似通っているならまだしも(英語↔ドイツ語など)、日本語からタイ語を短期間で身につけるのは異常です。
その秘密の一端は不思議な能力がルーツかも。
引用:坂本小百合「ちび象ランディと星になった少年」
「動物の声を聞いた」と言うのは、仕草から必死にメッセージを読み取ろうとした結果、それが声になって聞こえたのでしょう。
恐らく彼のタイ語学習を加速させたのも、人や動物を問わず、言葉の通じない相手と心を通わせたいと言う、優しいマインドのなせる業。きっとそうに違いありません。
坂本哲夢。
天才象使いにして、偉大なるタイ語マスター。
「あまりにも早すぎる」と言う言葉では追いつけないほど、彼は足早に人生を駆け抜けたのでした。
大人気だった「ぞうさんショー」で司会を務める坂本哲夢
引用:坂本小百合「ちび象ランディと星になった少年」